TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Is the major legislative base. 1, fiche 1, Anglais, - base
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assise
1, fiche 1, Français, assise
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Principale assise législative. 1, fiche 1, Français, - assise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tablet
1, fiche 2, Anglais, tablet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - tablet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carnet
1, fiche 2, Français, carnet
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - carnet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 3, Anglais, release
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Software whose previous version has been corrected. 2, fiche 3, Anglais, - release
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 3, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- révision 2, fiche 3, Français, r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Logiciel comportant des corrections par rapport à l'état précédent. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9dition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
révision : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9dition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- versión
1, fiche 3, Espagnol, versi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- high-level slewing with luffing jib tower crane assembled from component parts
1, fiche 4, Anglais, high%2Dlevel%20slewing%20with%20luffing%20jib%20tower%20crane%20assembled%20from%20component%20parts
normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- high-level slewing with luffing boom tower crane assembled from component parts 1, fiche 4, Anglais, high%2Dlevel%20slewing%20with%20luffing%20boom%20tower%20crane%20assembled%20from%20component%20parts
normalisé
- high-level slewing with derricking jib tower crane assembled from component parts 1, fiche 4, Anglais, high%2Dlevel%20slewing%20with%20derricking%20jib%20tower%20crane%20assembled%20from%20component%20parts
normalisé
- high-level slewing with derricking boom tower crane assembled from component parts 1, fiche 4, Anglais, high%2Dlevel%20slewing%20with%20derricking%20boom%20tower%20crane%20assembled%20from%20component%20parts
normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - high%2Dlevel%20slewing%20with%20luffing%20jib%20tower%20crane%20assembled%20from%20component%20parts
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grue à tour à montage par éléments tournant du haut à flèche relevable
1, fiche 4, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20%C3%A0%20montage%20par%20%C3%A9l%C3%A9ments%20tournant%20du%20haut%20%C3%A0%20fl%C3%A8che%20relevable
normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20%C3%A0%20montage%20par%20%C3%A9l%C3%A9ments%20tournant%20du%20haut%20%C3%A0%20fl%C3%A8che%20relevable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bringing Back Goods from Mexico in 1995
1, fiche 5, Anglais, Bringing%20Back%20Goods%20from%20Mexico%20in%201995
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Bringing Back Goods from Mexico 2, fiche 5, Anglais, Bringing%20Back%20Goods%20from%20Mexico
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published by Revenue Canada - Customs. 1, fiche 5, Anglais, - Bringing%20Back%20Goods%20from%20Mexico%20in%201995
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Rapportez-vous des marchandises du Mexique en 1995?
1, fiche 5, Français, Rapportez%2Dvous%20des%20marchandises%20du%20Mexique%20en%201995%3F
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Rapportez-vous des marchandises du Mexique? 2, fiche 5, Français, Rapportez%2Dvous%20des%20marchandises%20du%20Mexique%3F
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication de Revenu Canada - Douanes. 1, fiche 5, Français, - Rapportez%2Dvous%20des%20marchandises%20du%20Mexique%20en%201995%3F
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bedding
1, fiche 6, Anglais, bedding
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Supports or prepared ground on which buried pipe is laid. 2, fiche 6, Anglais, - bedding
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assise
1, fiche 6, Français, assise
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Couche de matériaux au fond d'une tranchée, servant de support à une canalisation. 2, fiche 6, Français, - assise
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«fondation» : Fondation s'emploie généralement au pluriel. 2, fiche 6, Français, - assise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rotary beater 1, fiche 7, Anglais, rotary%20beater
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Used for thoroughly beating all sauces, eggs, icings in a sturdy and a smooth turning motion. 1, fiche 7, Anglais, - rotary%20beater
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fouet mécanique
1, fiche 7, Français, fouet%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- batteur 1, fiche 7, Français, batteur
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Appareil fait de deux branches de métal dont le mouvement rotatif bat et mêle les sauces et les blancs d'œufs. 1, fiche 7, Français, - fouet%20m%C3%A9canique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-08-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineral Springs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- logs drilling log 1, fiche 8, Anglais, logs%20drilling%20log
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
logs of water wells: carnets de puits à eau 1, fiche 8, Anglais, - logs%20drilling%20log
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sources d'eau minérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- journaux des forages 1, fiche 8, Français, journaux%20des%20forages
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- carnets de sondage 1, fiche 8, Français, carnets%20de%20sondage
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bench graft
1, fiche 9, Anglais, bench%20graft
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A method of grafting grape vines in which the fruitwood cutting is notched at the lower end. The rootstock cutting is also notched, but at the upper end and, most importantly, with a notch design which will allow the fruitwood piece to fit into the rootstock piece like two pieces of a jigsaw puzzle. After the two are pressed together in a way which causes the cambium layers to remain in tight contact, the couplet is stored on its side in a warm, moist condition for several weeks until a callous forms around the union, sealing it. 2, fiche 9, Anglais, - bench%20graft
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- greffe sur table
1, fiche 9, Français, greffe%20sur%20table
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- plug nozzle
1, fiche 10, Anglais, plug%20nozzle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- centrebody nozzle 2, fiche 10, Anglais, centrebody%20nozzle
correct
- aerospike nozzle 3, fiche 10, Anglais, aerospike%20nozzle
correct
- centerbody nozzle 4, fiche 10, Anglais, centerbody%20nozzle
- centre-body nozzle 5, fiche 10, Anglais, centre%2Dbody%20nozzle
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Annular nozzle that discharges exhaust gas with radial inward component. 6, fiche 10, Anglais, - plug%20nozzle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- center body nozzle
- center-body nozzle
- centre body nozzle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tuyère à noyau central
1, fiche 10, Français, tuy%C3%A8re%20%C3%A0%20noyau%20central
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tuyère annulaire 2, fiche 10, Français, tuy%C3%A8re%20annulaire
nom féminin
- tuyère à anneau central 3, fiche 10, Français, tuy%C3%A8re%20%C3%A0%20anneau%20central
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tuyère comportant un corps central qui obture plus ou moins l'orifice de sortie en vue d'améliorer les performances en modifiant le débit et la forme du jet. 4, fiche 10, Français, - tuy%C3%A8re%20%C3%A0%20noyau%20central
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tuyère à anneau central; tuyère annulaire : termes extraits de la base de données du Centre national d'Études spatiales (Saclay - France). 5, fiche 10, Français, - tuy%C3%A8re%20%C3%A0%20noyau%20central
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :